Читай и изучай
Библия » Elberfelder Bibel 2006
Иеремия 13 глава
14 глава »
1 So hat der HERR zu mir gesprochen: Geh und kaufe dir einen leinenen Hüftschurz und lege ihn um deine Hüften! Aber ins Wasser sollst du ihn nicht bringen.
1 ⓐ – Kap. 18,2; 19,1; 27,2; 43,9; Jes 20,3
2 Und ich kaufte den Hüftschurz nach dem Wort des HERRN und legte ihn um meine Hüften.
3 Und das Wort des HERRN geschah zu mir zum zweiten Mal:
4 Nimm den Hüftschurz, den du gekauft hast, der um deine Hüften ist, und mach dich auf, geh an den Euphrat und verbirg ihn dort in einer Felsspalte!
4 ⓑ – Kap. 51,63
5 Da ging ich hin und verbarg ihn am Euphrat, wie der HERR mir geboten hatte.
6 Und es geschah am Ende von vielen Tagen, da sprach der HERR zu mir: Mach dich auf, geh an den Euphrat und hole von dort den Hüftschurz, den dort zu verbergen ich dir geboten habe!
7 Da ging ich an den Euphrat und grub und nahm den Hüftschurz von der Stelle, wo ich ihn verborgen hatte; und siehe, der Hüftschurz war verdorben, taugte zu gar nichts mehr. —
7 ⓒ – Kap. 24,8
8 Und das Wort des HERRN geschah zu mir:
9 So spricht der HERR: So werde ich den Hochmut Judas und den großen Hochmut Jerusalems verderben.
9 ⓓ – Kap. 25,18; Jes 2,12
10 Dieses böse Volk, das sich weigert, meine Worte zu hören, das da lebt in der Verstocktheit seines Herzens und anderen Göttern nachläuft, um ihnen zu dienen und sich vor ihnen niederzuwerfen: es soll werden wie dieser Hüftschurz, der zu gar nichts taugt.
10 ⓔ – Kap. 7,13; 16,12
10 ⓕ – Kap. 7,24
10 ⓖ – Kap. 9,13
11 Denn ebenso wie der Hüftschurz sich an die Hüften eines Mannes anschließt, so hatte ich das ganze Haus Israel und das ganze Haus Juda an mich angeschlossen, spricht der HERR, damit sie mir zum Volk und zum Ruhm und zum Preis und zum Schmuck seien; aber sie haben nicht gehört.
11 1 – w. an mir haften lassen
11 2 – w. ist der Ausspruch des HERRN
11 ⓗ – 2Mo 19,5
11 3 – w. zum Namen
11 ⓘ – Kap. 33,9; 5Mo 26,18.19
11 ⓙ – Kap. 19,15
12 Und ‹nun› sage dieses Wort zu ihnen: So spricht der HERR, der Gott Israels: Jeder Krug wird mit Wein gefüllt. Und wenn sie zu dir sagen: Wissen wir nicht sehr wohl, dass jeder Krug mit Wein gefüllt wird? —
13 dann sage ihnen: So spricht der HERR: Siehe, ich werde alle Bewohner dieses Landes und die Könige, die auf dem Thron Davids sitzen, und die Priester und die Propheten und alle Bewohner von Jerusalem mit Trunkenheit erfüllen.
13 4 – w. die dem David (o. von David) auf seinem Thron sitzen
13 ⓚ – Jes 29,9
14 Und ich werde sie zerschmettern, einen am anderen, die Väter zusammen mit den Kindern, spricht der HERR. Ich werde kein Mitleid haben noch ‹sie› schonen noch mich erbarmen, dass ich sie nicht verderbe.
14 ⓛ – Ps 2,9
14 5 – w. ist der Ausspruch des HERRN
14 6 – w. noch wird <mein Auge ihretwegen> fließen (d. h. weinen)
14 ⓜ – Kap. 15,6; 16,5.13; 21,7; 25,16; Jes 27,11; Hes 7,3.4
15 Hört und nehmt zu Ohren, überhebt euch nicht! Denn der HERR hat geredet.
15 ⓝ – Jes 1,2
16 Gebt dem HERRN, eurem Gott, Ehre, bevor er es finster macht und bevor eure Füße sich an Bergen der Dämmerung stoßen und ihr auf Licht wartet und er es in Finsternis verwandelt und zur Dunkelheit macht.
16 ⓞ – Jos 7,19; Ps 29,2; Mal 2,2; Offb 14,7
16 ⓟ – Kap. 23,12; Jes 59,10; Joe 2,2; Am 8,9; Joh 12,35
17 Wenn ihr aber nicht hört, wird meine Seele im Verborgenen weinen wegen ‹eures› Hochmuts. Und bitter weinen wird mein Auge und von Tränen fließen, weil die Herde des HERRN gefangen weggeführt wird.
17 ⓠ – Ps 119,136; Phil 3,18
17 ⓡ – Kap. 8,23; Kla 1,16; Lk 19,41
18 Sprich zum König und zur Herrin: Setzt euch tief herunter! Denn von euren Häuptern ist herabgesunken die Krone eurer Herrlichkeit.
18 7 – Gemeint ist die Königinmutter.
18 8 – w. denn herabgesunken ist, was euch zu Häupten war
18 ⓢ – Kap. 22,24-28
19 Die Städte des Südens sind verschlossen, und niemand öffnet. Ganz Juda wird weggeführt, vollständig weggeführt.
19 9 – d. i. weil sie schon vom Feind eingenommen sind
19 ⓣ – Kap. 24,1; 28,4; 52,28; 1Chr 9,1
20 Erhebt eure Augen und seht, wie ‹die Feinde› von Norden kommen! Wo ist die Herde, die dir gegeben war, deine herrlichen Schafe?
20 10 – LXX: Hebe deine Augen auf, Jerusalem, und sieh
20 ⓤ – Kap. 6,22-24
20 ⓥ – Spr 14,28
21 Was wirst du sagen, wenn er ‹deine› Liebhaber — du hast sie ja selbst an dich gewöhnt — als Oberhaupt über dich setzen wird? Werden dich nicht Wehen ergreifen wie eine Frau, die gebiert?
21 ⓦ – 2Kö 16,7
21 ⓧ – Kap. 4,31
22 Und wenn du in deinem Herzen sagst: Warum ist mir dies zugestoßen? — wegen der Größe deiner Schuld sind deine Säume aufgedeckt und deine Fersen misshandelt worden.
22 ⓨ – Kap. 5,19
22 11 – o. Schleppen des Kleides
22 12 – d. h. bist du vergewaltigt worden
22 ⓩ – Kap. 2,17.19; 16,10.11; Hos 2,5
23 Kann ein Schwarzer seine Haut ändern, ein Leopard seine Flecken? ‹Dann› könntet auch ihr Gutes tun, die ihr an Bösestun gewöhnt seid.
23 13 – w. ein Kuschit
23 ⓐ – Pred 1,15
23 ⓑ – Mt 12,34.35
24 So werde ich sie zerstreuen wie Strohstoppeln, die vor dem Wind der Wüste dahinfahren.
24 ⓒ – Kap. 18,17; Ps 1,4
25 Das ist dein Los, dein von mir zugemessenes Teil, spricht der HERR, weil du mich vergessen und auf Lüge vertraut hast.
25 ⓓ – Hi 20,29; Ps 11,6
25 14 – w. ist der Ausspruch des HERRN
25 ⓔ – Kap. 2,32; 18,15; Hes 23,35
25 ⓕ – Kap. 7,8; Jes 28,15; Röm 1,25
26 Und so werde auch ich deine Säume hochheben über dein Gesicht, dass deine Schande gesehen wird.
26 15 – o. Schleppen des Kleides
26 16 – w. entblößen, o. abstreifen
26 ⓖ – Jes 47,3; Kla 1,8; Hes 16,37; Hos 2,12
27 Dein Ehebrechen und dein Wiehern, die Schandtat deiner Hurerei auf den Hügeln ‹und› im Feld: deine Gräuel habe ich gesehen. Wehe dir, Jerusalem! Du wirst nicht rein werden — wie lange wird es noch dauern?
27 17 – o. das Laster
27 ⓗ – Kap. 2,20; 5,7.8; Hes 6,13
27 ⓘ – Hes 16,23
27 ⓙ – Kap. 4,14; Hes 24,13; Hos 8,5; Mk 7,21

 

Иеремия 13 глава в переводах